-
1 Wechsel auf kurze Sicht
сущ.внеш.торг. краткосрочный вексельУниверсальный немецко-русский словарь > Wechsel auf kurze Sicht
-
2 Wechsel auf lange Sicht
Универсальный немецко-русский словарь > Wechsel auf lange Sicht
-
3 Wechsel auf kurze Sicht
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Wechsel auf kurze Sicht
-
4 Wechsel auf lange Sicht
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Wechsel auf lange Sicht
-
5 Wechsel auf kurze Sicht
краткосрочный вексельDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Wechsel auf kurze Sicht
-
6 Wechsel auf lange Sicht
долгосрочный вексельDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Wechsel auf lange Sicht
-
7 ein Wechsel auf nähe Sicht
кол.числ.бизн. краткосрочный вексельУниверсальный немецко-русский словарь > ein Wechsel auf nähe Sicht
-
8 Sicht
Sicht f = ви́димость, вид; перспекти́ваdie Sicht verstauen загора́живать [заслоня́ть] видaus der Sicht verlieren потеря́ть из ви́дуaußer Sicht вне ви́димости, вне по́ля зре́ния, воен. ненаблюда́емый (об объе́кте)außer Sicht kommen скры́ться [исче́знуть] из ви́дуgegen Sicht verdeckt воен. скры́тый от наблюде́нияin Sicht bekommen уви́деть, обнару́житьin Sicht kommen показа́ться (на горизо́нте); станови́ться ви́димымin Sicht sein [bleiben] быть [остава́ться] на ви́ду; находи́ться в по́ле зре́ния [в преде́лах ви́димости]Land in Sicht! мор. земля́!mit Sicht von Mann zu Mann воен. на удале́нии зри́тельной свя́зи, в преде́лах ви́димостиSicht f = срокauf [bei] Sicht ком. по предъявле́нииWechsel auf Sicht ком. ве́ксель, подлежа́щий опла́те по предъявле́нии; ве́ксель сро́чный по предъявле́нииauf lange [weite] Sicht (с расчё́том) на далё́кое бу́дущее; надо́лго; в тече́ние продолжи́тельного сро́ка, до́лгоWechsel auf lange [kurze] Sicht долгосро́чный [краткосро́чный] ве́ксельein Plan auf lange [auf weite] Sicht перспекти́вный план; далеко́ иду́щий планeine Politik auf lange [weite] Sicht поли́тика да́льнего прице́лаein Problem auf lange Sicht пробле́ма далё́кого бу́дущегоzehn Tage nach Sicht де́сять дней по́сле предъявле́ния (ве́кселя)Sicht f = то́чка зре́ния, пози́цияaus dieser Sicht betrachtet... рассма́тривая с э́тих пози́ций [с э́той то́чки зре́ния, в э́том ра́курсе]...aus dieser Sicht heraus urteilen суди́ть, исходя́ из э́той конце́пции [становя́сь на э́ту то́чку зре́ния] -
9 Sicht
1) Sichtweite, -verhältnisse ви́димость. Gesichtsfeld вид. von hieraus haben wir gute Sicht (auf etw.) отсю́да (что-н.) хорошо́ ви́дно. jdm. die Sicht nehmen < verstellen> загора́живать /-городи́ть <заслоня́ть/заслони́ть> вид кому́-н. auf Sicht fliegen im Sichtflug лете́ть по назе́мным ориенти́рам. aus der Sicht verlieren теря́ть по- из ви́ду. außer Sicht geraten < kommen> скрыва́ться /-кры́ться <исчеза́ть исче́знуть> из ви́ду. außer Sicht sein быть <находи́ться > вне преде́лов ви́димости. gegen Sicht gedeckt sein быть скры́тым. in Sicht bleiben остава́ться /-ста́ться на виду́ [в преде́лах ви́димости]. in Sicht kommen пока́зываться /-каза́ться вдали́. in Sicht sein < liegen> быть <находи́ться> в преде́лах ви́димости. etw. ist in Sicht wird sichtbar что-н. уже́ ви́дно. Land in Sicht! земля́ ! kein Mensch war in Sicht не ви́дно бы́ло ни (одно́й) души́. das Ende (v. etw.) ist in Sicht ви́ден коне́ц (чего́-н.)2) Militärwesen jdm. die Sicht nehmen < verstellen> загора́живать /- обзо́р кому́-н. außer Sicht geraten < kommen> выходи́ть вы́йти из преде́лов <за преде́лы> ви́димости. in Sicht kommen попада́ть /-па́сть под наблюде́ние, обнару́живаться быть обнару́женным3) Blickwinkel то́чка зре́ния. aus jds. Sicht с чьей-н. то́чки зре́ния. aus dieser Sicht betrachtet рассма́тривая с э́той то́чки зре́ния <с э́тих пози́ций>. aus dieser Sicht heraus urteilen, diskutieren становя́сь на э́ту то́чку зре́ния, исходя́ из э́той то́чки зре́ния. die richtige Sicht der Dinge пра́вильный взгляд на ве́щи. eine neue Sicht des Problems но́вый взгляд <но́вая то́чка зре́ния> на пробле́му. in historischer [theoretischer] Sicht в истори́ческом [теорети́ческом] пла́не, с истори́ческой [теорети́ческой] то́чки зре́ния4) Ökonomie auf Sicht, bei Sicht по предъявле́нии. ein Wechsel auf Sicht ве́ксель, подлежа́щий опла́те по предъявле́нии. ein Wechsel auf lange [kurze] Sicht долгосро́чный [краткосро́чный] ве́ксель auf lange < weite> Sicht a) weit voraus далеко́ вперёд b) langfristig berechnet (с расчётом) на дли́тельное вре́мя <на дли́тельный срок> c) langfristig verlaufend в тече́ние дли́тельного сро́ка. ein Plan auf lange Sicht план, рассчи́танный на дли́тельное вре́мя. auf lange Sicht planen, berechnen далеко́ вперёд <на бу́дущее>. einen Politik auf lange Sicht поли́тика, рассчи́танная на дли́тельный срок. auf fernes Ziel gerichtet поли́тика да́льнего прице́ла. auf kurze Sicht etw. verändern за коро́ткий срок -
10 Sicht
f =1) видимость, вид; перспективаdie Sicht verstellen — загораживать ( заслонять) видaus der Sicht verlieren — потерять из видуaußer Sicht — вне видимости, вне поля зрения; воен. ненаблюдаемый ( об объекте)außer Sicht kommen — скрыться ( исчезнуть) из видуgegen Sicht verdeckt — воен. скрытый от наблюденияin Sicht kommen — показаться( на горизонте); становиться видимымin Sicht sein ( bleiben) — быть ( оставаться) на виду; находиться в поле зрения( в пределах видимости)Land in Sicht! — мор. земля!mit Sicht von Mann zu Mann — воен. на удалении зрительной связи, в пределах видимости2) срокauf ( bei) Sicht — ком. по предъявленииWechsel auf Sicht — ком. вексель, подлежащий оплате по предъявлении; вексель срочный по предъявленииauf lange ( weite) Sicht — (с расчётом) на далёкое будущее; надолго; в течение продолжительного срока, долгоWechsel auf lange ( kurze) Sicht — долгосрочный ( краткосрочный) вексельein Plan auf lange ( auf weite) Sicht — перспективный план; далеко идущий планzehn Tage nach Sicht — десять дней после предъявления (векселя)3) точка зрения, позицияaus dieser Sicht betrachtet... — рассматривая с этих позиций ( с этой точки зрения, в этом ракурсе)... -
11 Wechsel
Wechsel I m -s, = сме́на, чередова́ние; im Wechsel поочерё́дноeigener Wechsel со́ло-ве́ксель; просто́й ве́ксельgezogener Wechsel перево́дный ве́ксель, тра́ттаkurzer [kurzsichtiger] Wechsel, Wechsel auf kurze Sicht краткосро́чный ве́ксельlanger [langsichtiger] Wechsel, Wechsel auf lange Sicht долгосро́чный ве́ксельeinen Wechsel auf j-n ausstellen [ziehen] выставля́ть на кого́-л. ве́ксельeinen Wechsel einlösen уплати́ть по ве́кселюeinen Wechsel präsentieren [einreichen, überreichen] предъявля́ть ве́ксель к взыска́ниюeinen Wechsel zu Protest gehen lassen предъяви́ть ве́ксель к проте́стуWechsel m, negotiabler оборо́тный ве́ксельWechsel m, offener бла́нковый ве́ксельWechsel m сме́на; чередова́ние -
12 Wechsel
I m1) перемена; изменение2) смена, чередование4) обмен; мена•- Wechsel des Standorts II meinen Wechsel an (jemandes) Order zahlbar machen — выставлять вексель (чьему-л.) приказу
einen Wechsel ausstellen — выставлять [трассировать, выдавать] вексель
einen Wechsel begeben — пускать вексель в обращение путём индоссирования [путём совершения передаточной надписи]
einen Wechsel diskontieren — учитывать [дисконтировать] вексель
einen Wechsel einlösen — платить по векселю, оплачивать вексель
einen Wechsel einreichen — см. einen Wechsel vorlegen
einen Wechsel garantieren — ручаться за платёж по векселю, авалировать
einen Wechsel girieren — см. einen Wechsel indossieren
einen Wechsel indossieren — индоссировать вексель, совершать передаточную надпись на векселе
der Wechsel ist fällig — срок векселя истёк, срок оплаты векселя наступил
einen Wechsel präsentieren — см. einen Wechsel vorlegen
einen Wechsel trassieren — см. einen Wechsel ausstellen
einen Wechsel vorlegen — предъявлять [представлять] вексель к акцепту
einen Wechsel zahlbar stellen — предъявлять [представлять] вексель к оплате
- akzeptierter Wechseleinen Wechsel zu Protest gehen lassen — опротестовывать вексель, предъявлять вексель к протесту
- Wechsel an eigene Order
- Wechsel an fremde Order
- auf das Ausland gezogener Wechsel
- Wechsel auf kurze Sicht
- Wechsel auf lange Sicht
- ausländischer Wechsel
- avalisierter Wechsel
- Wechsel a vista
- bankmäßiger Wechsel
- bankfähiger Wechsel
- befristeter Wechsel
- begebbarer Wechsel
- begebener Wechsel
- betagter Wechsel
- bezahlter Wechsel
- diskontfähiger Wechsel
- diskontierter Wechsel
- diskontunfähiger Wechsel
- domizilierter Wechsel
- echter Wechsel
- eigener Wechsel
- eingelöster Wechsel
- erstklassiger Wechsel
- fälliger Wechsel
- feiner Wechsel
- fremder Wechsel
- gedeckter Wechsel
- gefälschter Wechsel
- geplatzter Wechsel
- gezogener Wechsel
- guter Wechsel
- honorierter Wechsel
- indossierter Wechsel
- inländischer Wechsel
- konditionierter Wechsel
- kurzfristiger Wechsel
- kurzsichtiger Wechsel
- kurzer Wechsel
- langfristiger Wechsel
- langsichtiger Wechsel
- langer Wechsel
- Wechsel mit anhängenden Papieren
- Wechsel mit Indossament
- Wechsel mit kürzerer Laufzeit
- Wechsel mit längerer Laufzeit
- mittelfristiger Wechsel
- negoziabler Wechsel
- nicht diskontfähiger Wechsel
- nicht bankfähiger Wechsel
- nicht gedeckter Wechsel
- nicht honorierter Wechsel
- noch nicht girierter Wechsel
- notleidender Wechsel
- offener Wechsel
- präzisierter Wechsel
- privater Wechsel
- protestierter Wechsel
- rediskontierter Wechsel
- schwebender Wechsel
- sicherer Wechsel
- trassierter Wechsel
- trockener Wechsel
- überfälliger Wechsel
- unbegebbarer Wechsel
- unbezahlter Wechsel
- unechter Wechsel
- ungedeckter Wechsel
- verfallener Wechsel
- vermisster Wechsel
- weiterbegebener Wechsel
- zu Protest gegangener WechselDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Wechsel
-
13 Wechsel
I m -s, =1) перемена, изменение2) смена, чередование4) мена; обмен6) спорт. передача эстафеты7) лингв. чередование8) геол. надвиг, шарьяж10) уст. подстава, место смены лошадей11) австр. ж.-д. стрелка, стрелочный перевод12) ю.-нем. тех. стыкII m -s, =1) ком. вексельeigener Wechsel — соло-вексель; простой вексельgezogener Wechsel — переводный вексель, траттаkurzer ( kurzsichtiger) Wechsel, Wechsel auf kurze Sicht — краткосрочный вексельlanger ( langsichtiger) Wechsel, Wechsel auf lange Sicht — долгосрочный вексельeinen Wechsel auf j-n ausstellen( ziehen) — выставлять на кого-л. вексельeinen Wechsel einlösen — уплатить по векселюeinen Wechsel präsentieren ( einreichen, überreichen) — предъявлять вексель к взысканиюeinen Wechsel zu Protest gehen lassen — предъявить вексель к протесту2) студ. (ежемесячная) получка; деньги, присылаемые из дому -
14 auf kurze Sicht
сущ.юр. краткосрочный (напр. Wechsel) -
15 lang
1) длинныйlange Wellen — радио длинные волныlang wie eine Bohnenstange ( Hopfenstange) ≈ длинный как жердьer fiel hin so lang er war — разг. он растянулся во весь ростer ist so breit wie lang — он совершенно квадратный; он поперёк себя шире (разг.)2) долгий, продолжительныйnach langen Jahren — много лет спустяein langer Wechsel, ein Wechsel auf lange Sicht — ком. долгосрочный вексельdie Zeit ( die Weile) wurde mir (zu) lang — время тянулось страшно медленно; я не могу дождаться3)eine lange Brühe — жидкий суп; длинная и скучная историяsich des langen ( längeren) und breiten( breiteren) über etw. (A) auslassen ( äußern) — разг. распространяться о чём-л.j-m etw. lang und breit auseinandersetzen( des längeren und breiteren darlegen) — подробнейшим образом объяснять кому-л. что-л.••über kurz oder lang — рано или поздноetw. auf die lange Bank schieben ≈ разг. откладывать что-л. в долгий ящикlange Finger machen — разг. быть нечистым на руку, вороватьein langes Gesicht machen — разг. быть озадаченным, изумляться; быть разочарованнымj-m eine lange Nase machen ( drehen) — разг. показать кому-л. нос, дразнить кого-л.einen langen Hals machen — разг. любопытствовать, проявлять любопытствоmit langer Nase abziehen — разг. остаться с носом; уйти не солоно хлебавшиlange Ohren machen — разг. подслушивать; прислушиваться с любопытствомlange Zähne machen — разг. быть капризным ( разборчивым) ( в еде)mit langen Zähnen essen — разг. есть нехотяetw. von langer Hand vorbereiten — заранее ( заблаговременно, исподволь) тщательно подготовлять что-л.eine lange Latte — разг. верзила, каланчаeine lange Leitung haben — разг. быть непонятливым, медленно соображать -
16 lang
lang a (comp länger, superl längst) дли́нныйlang e Wellen ра́дио дли́нные во́лныlang wie eine Bohnenstange [Hopfenstange] дли́нный как жердьer fiel hin so lang er war разг. он растяну́лся во весь ростer ist so breit wie lang он соверше́нно квадра́тный; он поперё́к себя́ ши́ре (разг.)lang a (comp länger, superl längst) до́лгий, продолжи́тельныйnach langen Jahren мно́го лет спустя́vor langen [vielen] Jahren мно́го лет тому́ наза́д, давны́м-давно́ein langer Wechsel, ein Wechsel auf lange Sicht ком. долгосро́чный ве́ксельlange Zeit продолжи́тельное вре́мяseit langer Zeit давно́einige Zeit lang не́которое вре́мяmein Leben lang (за) всю мо́ю жизньzwei Stunden lang в тече́ние двух часо́в; (це́лых) два часа́lang a (comp länger, superl längst) : eine lange Brühe жи́дкий суп; дли́нная и ску́чная исто́рияsich des langen [längeren] und breiten [breiteren] über etw. (A) auslassen [äußern] разг. распространя́ться о чем-л.j-m etw. lang und breit auseinandersetzen [des längeren und breiteren darlegen] подро́бнейшим о́бразом объясня́ть кому́-л. что-л.über kurz oder lang ра́но и́ли по́здноetw. auf die lange Bank schieben разг. откла́дывать что-л. в до́лгий я́щикlange Finger machen разг. быть нечи́стым на ру́ку, ворова́тьein langes Gesicht machen разг. быть озада́ченным, изумля́ться; быть разочаро́ваннымj-m eine lange Nase machen [drehen] разг. показа́ть кому́-л. нос, дразни́ть кого́-л.einen langen Hals machen разг. любопы́тствовать, проявля́ть любопы́тствоmit langer Nase abziehen разг. оста́ться с но́сом; уйти́ не со́лоно хлеба́вшиlange Ohren machen разг. подслу́шивать; прислу́шиваться с любопы́тствомlange Zähne machen разг. быть капри́зным [разбо́рчивым] (в еде́)mit langen Zähnen essen разг. есть не́хотяetw. von langer Hand vorbereiten зара́нее [заблаговре́менно, и́сподволь] тща́тельно подготовля́ть что-л.langer Heinrich жарг. отмы́чкаeine lange Latte разг. верзи́ла, каланча́eine lange Leitung haben разг. быть непоня́тливым, ме́дленно сообража́тьder langen Rede kurzer Sinn ist (der)... вот в чем суть де́ла...; вот вкра́тце смысл ска́занного.lange Haare, kurzer Verstand посл. во́лос до́лог, да ум ко́роток -
17 nah
1. ( comp näher, superl nächst) adjблизкий, ближний; недалёкий, недальний; близлежащийein Wechsel auf nahe Sicht — ком. краткосрочный вексельdie nahe Stadt — близлежащий город, находящийся неподалёку городin naher Verbindung zueinander stehen — находиться в тесной ( близкой) связи друг с другомder nahe Wald — ближний( близлежащий) лесdas ist zum Greifen nah(e) — это совсем рядом, (это) рукой подать; это напрашивается само собойHilfe ist nahe — помощь близка, скоро придёт помощьdem Tode nahe sein — быть при смерти; быть на волосок от смертиsie war einer Ohnmacht nahe — она была близка к обмороку; она чуть не упала в обморокich war nah daran, alles aufzugeben — я был близок к тому, чтобы от всего отказаться; я был готов от всего отказаться2. adv (an D, bei D, von D)вблизи, около, возле (чего-л., кого-л.), близко (к чему-л., к кому-л.); рядом (с чем-л., с кем-л.); недалеко (от чего-л., от кого-л.); вплотную (к чему-л., к кому-л.)der Wald liegt nah bei dem Dorf — лес расположен у самой деревни, лес прямо около деревниgeh nicht zu nah heran — не подходи слишком близкоer ist nah mit mir verwandt — он мой близкий родственник, мы с ним в близком родствеnah herantreten — подойти поближе ( вплотную)j-m zu nah treten — задеть, обидеть кого-л.komm mir nicht zu nah — не подходи ко мне слишком близко; смотри, не задевай меня!der Soldat kroch nah an den feindlichen Bunker — солдат подполз вплотную к доту противникаder Zaun reichte bis ganz nah an den Fluß — забор доходил (почти) до самой рекиjetzt ist es endlich ganz nah gerückt — теперь наконец это стало реальным ( достижимым)diese beiden Fragen berühren sich sehr nah — эти два вопроса тесно соприкасаются друг с другомetw. von nahem betrachten — рассматривать что-л. вблизиvon nah und fern, von fern und nah — отовсюду, со всех концов3. prp Dnah dem Hause — поблизости от дома -
18 nah
nah (comp näher, superl nächst) I a бли́зкий, бли́жний; недалё́кий, неда́льний; близлежа́щийein naher Freund бли́зкий другein Wechsel auf nahe Sicht ком. краткосро́чный ве́ксельdie nahe Stadt близлежа́щий го́род, находя́щийся неподалё́ку го́родer fürchtet den nahen Tod он бои́тся ско́рой [приближа́ющейся] сме́ртиin naher Verbindung zueinander stehen находи́ться в те́сной [бли́зкой] свя́зи друг с дру́гомein naher Verwandter бли́зкий ро́дственникdahin führt ein naher Weg разг. доту́да недалеко́, туда́ ведё́т недалё́кий путьin naher Zukunft в недалеком бу́дущем, ско́роnach der Stadt ist es nah (e) до города́ недалеко́wir sind nah (e) am Ziel мы у са́мой це́лиdas ist zum Greifen nah (e) э́то совсе́м ря́дом, (э́то) руко́й пода́ть; э́то напра́шивается само́ собо́йHilfe ist nahe по́мощь близка́, ско́ро придё́т по́мощьder Sommer ist nahe бли́зится ле́тоsie ist nah an die Fünfzig ей ско́ро пятьдеся́т, ей под пятьдеся́т, ей о́коло пяти́десятиdem Tode nahe sein быть при сме́рти; быть на волосо́к от сме́ртиsie war einer Ohnmacht nahe она́ бы́ла близка́ к о́бмороку; она́ чуть не упа́ла в о́бморокich war nah daran, alles aufzugeben я был бли́зок к тому́, что́бы от всего́ отказа́ться; я был гото́в от всего́ отказа́тьсяes war nahe daran, dass alles schiefgegangen wäre всё чуть бы́ло не сорвало́сьnah II adv (an D, bei D, von D) вблизи́, о́коло, во́зле (чего́-л., кого́-л.), бли́зко (к чему́-л., к кому́-л.), ря́дом (с чем-л., с кем-л.), недалеко́ (от чего́-л., от кого́-л.), вплотну́ю (к чему́-л., к кому́-л.)wir wohnen nah am [beim] Bahnhof мы живё́м о́коло са́мого вокза́лаder Wald liegt nah bei dem Dorf лес располо́жен у са́мой дере́вни, лес пря́мо о́коло дере́вниgeh nicht zu nah heran не подходи́ сли́шком бли́зкоer ist nah mit mir verwandt он мой бли́зкий ро́дственник, мы с ним в бли́зком родстве́nah herantreten подойти́ побли́же [вплотну́ю]j-m zu nah treten заде́ть, оби́деть кого́-л.komm mir nicht zu nah не подходи́ ко мне сли́шком бли́зко; смотри́, не задева́й меня́!der Soldat kroch nah an den feindlichen Bunker солда́т подпо́лз вплотну́ю к до́ту проти́вникаder Zaun reichte bis ganz nah an den Fluß забо́р доходи́л (почти́) до са́мой реки́das grenzt schon nah an Wahnsinn э́то уже́ грани́чит с безу́миемjetzt ist es endlich ganz nah gerückt тепе́рь наконе́ц э́то ста́ло реа́льным [достижи́мым]das geht ihn nah an э́то непосре́дственно каса́ется его́diese beiden Fragen berühren sich sehr nah э́ти два вопро́са те́сно соприкаса́ются друг с дру́гомetw. von nahem betrachten рассма́тривать что-л. вблизи́von nah und fern, von fern und nah отовсю́ду, со всех концо́вnah III prp (D) близ, во́зле, по́дле, о́коло; nah dem Hause побли́зости от до́ма -
19 decken
I.
1) tr Dach крыть по-. Haus крыть, покрыва́ть /-кры́ть | mit Stroh gedeckt (по)кры́тый соло́мой. gedeckter Waggon кры́тый ваго́н2) tr den Tisch decken накрыва́ть /-кры́ть (на) стол. es war für vier Personen gedeckt стол был накры́т на четы́ре персо́ны <челове́ка>. es ist (für etw.) gedeckt стол накры́т (для чего́-н.). der Mittagstisch ist gedeckt стол накры́т для обе́да3) tr zudecken покрыва́ть /-кры́ть. etw.I auf etw.2 decken покрыва́ть /- что-н.2 чем-н.I | die (kühle) Erde < der Rasen> deckt ihn он поко́ится <почива́ет> в моги́ле / он спит в земле́ сыро́й4) tr Nachfrage, Bedarf, Bedürfnisse покрыва́ть /-кры́ть, удовлетворя́ть удовлетвори́ть. Ausgaben покрыва́ть /-. Schulden погаша́ть /-гаси́ть. Wechsel обеспе́чивать обеспе́чить. der Scheck ist nicht gedeckt чек не покры́т / чек не обеспе́чен платежо́м5) tr Schaden возмеща́ть возмести́ть6) tr schützen, absichern: Pers; Flucht, Rückzug, Spieler beim Wettspiel, Schachfigur прикрыва́ть /-кры́ть. jdn. mit seinem Leib < Körper> decken прикрыва́ть /- кого́-н. свои́м те́лом, заслоня́ть заслони́ть собо́й кого́-н. sich den Rücken decken sich rückversichern подстрахо́вываться /-страхова́ться. jdm. den Rücken decken a) Kämpfern, Truppen прикрыва́ть /- тыл кому́-н., прикрыва́ть /- с ты́ла кого́-н. b) jdm. helfen, jdn. schützen обеспе́чивать обеспе́чить тыл кому́-н. jdn./etw. gegen Beobachtung < Sicht> decken укрыва́ть /-кры́ть кого́-н. что-н. от наблюде́ния
II.
III.
2) Militärwesen sich decken in Deckung gehen залега́ть /-ле́чь | gedeckt sein Schach находи́ться под прикры́тием. gegen Sicht gedeckt скры́тый <укры́тый> от наблюде́ния. vor Beschuß gedeckt укры́тый от обстре́ла
См. также в других словарях:
Auf Sicht — (ital. a vista, fr. a vue), auf einem [942] Wechsel, bedeutet, daß derselbe beim Vorzeigen sogleich honorirt werden muß, s. Wechsel … Pierer's Universal-Lexikon
Wechsel [1] — Wechsel (neulat. Cambium, ital. Lettera di cambio, franz. Lettre de change. engl. Bill of exchange), eine formelle Urkunde (Wechselbrief) über das Versprechen einer Geldsumme ohne Gegenversprechen. Der W., dessen Vorgeschichte bis in das Altertum … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wechsel [2] — Wechsel (fr. Lettre de change, engl. Bill of exchange, ital. Littera di cambio), ein in gesetzmäßiger Form ausgestelltes schriftliches Versprechen, durch welches der Aussteller sich nach dem geltenden Wechselrechte verpflichtet an eine darin… … Pierer's Universal-Lexikon
Wechsel (Urkunde) — Ein Wechsel ist ein Wertpapier, das eine unbedingte Zahlungsanweisung des Ausstellers an den Bezogenen enthält, an jenen oder einen Dritten (Begünstigter, Remittent) zu einem bestimmten Zeitpunkt an einem bestimmten Ort eine bestimmte Geldsumme… … Deutsch Wikipedia
Wechsel Urkunde — Ein Wechsel ist ein Wertpapier, das eine unbedingte Zahlungsanweisung des Ausstellers an den Bezogenen enthält, an ihn oder einen Dritten (Begünstiger, Remittent) zu einem bestimmten Zeitpunkt an einem bestimmten Ort eine bestimmte Geldsumme zu… … Deutsch Wikipedia
Wechsel — I. Begriff:Urkunde, die die unbedingte Anweisung des Ausstellers an den Bezogenen enthält, eine bestimmte Geldsummen an eine im W. genannte Person oder deren Order zu zahlen. Die Urkunde muss im Text als W. bezeichnet sein und gilt kraft Gesetzes … Lexikon der Economics
Sicht — Aspekt; Ansicht; Perspektive; Sichtfeld; Anschauungsweise; Standpunkt; Gesichtspunkt; Sichtweise; Blickrichtung; Blickwinkel; Aussicht; An … Universal-Lexikon
Wechsel (Berg) — Wechsel Der Hochwechsel mit dem Wetterkogler Haus Höhe 1.743& … Deutsch Wikipedia
Sicht — Sicht, der Zeitpunkt, an welchem ein Wechsel (Sichtwechsel) seitens des Inhabers dem Bezogenen vorgelegt wird: zu sofortiger Zahlung, wenn der Wechsel »bei (auf) S.«, oder zum Akzept, wenn er einige Zeit »nach S.« zahlbar ist. (S. auch… … Kleines Konversations-Lexikon
Wechsel — Wechsel. W. recht (lat. jus cambiale), W. kunde, W.wissenschaft, umfaßt im Handelsrecht die Lehre vom W. verkehr. Die bedeutendsten Handelsplätze haben ihre eigenen W. ordnungen, W.gesetze, insofern ist das W. recht meistens partikulär, doch kann … Herders Conversations-Lexikon
Sola-Wechsel — Ein Wechsel ist ein Wertpapier, das eine unbedingte Zahlungsanweisung des Ausstellers an den Bezogenen enthält, an ihn oder einen Dritten (Begünstiger, Remittent) zu einem bestimmten Zeitpunkt an einem bestimmten Ort eine bestimmte Geldsumme zu… … Deutsch Wikipedia